波恩培文翻譯翻譯社

第一階段:聽打

第四階段:擺列

20160521_105515.jpg

我蠻認同攻其不背拆解式的英文進修體式格局翻譯在台灣接管英文教育的多數人,一定測驗考試過很多進修體式格局,從背誦、聽空中英語教室或ICRT,到接觸英文劇集、片子、聽國外英文節目、加入念書會、教會或上英語會話補習班,進修經歷可能超過20年、卻沒法運用自若的人生怕不少。除沒有每天用、只能用的英文情況外,更主要一點是沒有把不懂的弄懂,只是聽過、看過,留下迷惑,永久也不會釀成本身的語言。許多時刻不是強制本身去聽就會進步,不懂的句子聽100遍照樣不懂,攻其不背的練習恰是針對這種問題開辟出來的。

DSCN0009.jpg

盲聽打出句子,可以發現許多問題,像是連音、冠詞等翻譯圖片上剛好是J.K. Rowling的一段演講,不熟習英國腔的連音,不管再怎麼聽都聽不出來,這不是聽幾遍的問題,只有透過這類練習才能解決。聽打是考托福經常使用的練習體式格局,必然要逼迫自己把所有格子都填上謎底後再去對謎底,這個階段沒有計時器,聽不出來就漸漸猜,用文法、邏輯想出來也是一種練習翻譯

20160521_110811.jpg

攻其不背的教材首要來自於youtube的影片,一堂課分成五階段,但其實可以看成是兩階段:溫習先前段落和進修新的段落。

 

20160521_105631.jpg

第二階段:填空

 

這階段沒有太大意義,可以當成是最後一次查對本身對句子的理解和中文翻譯是不是有收支(以後就不再泛起中文翻譯)

 

最後列上優惠序號:90OYI,想采辦的人一定要用優惠序號,可以多得到三堂課程。

 

第五階段:進修新段落

 

20160521_105845.jpg

 

固然一次課程接觸的句子其實不多,但一堂課下來最少也要破費40分鐘,並且是在全然理解的環境下完成,也不消擔心忘了前面的段落(讓複習4)。對於長篇英文聽打或一對一英文會話感覺較費勁的人,攻其不背是一套不錯的中間教材,有助於帶你到更進階的英文進修體例(長篇英文聽打或一對一英文會話)。但最主要的是,一定要天天上!

 

20160521_105930.jpg

 

 

要肄業生把影片句子翻成中文。其實這比聽打還難,因為就算知道每一個字,也不見得了解句子的意思,況且英文裡子句的景遇許多。這時候候不能不推重攻其不背的句義解析,會有講師拆解句子的結構註釋給翻譯公司聽,這和在黉舍裡有個很大的分歧點,努力想破頭找不出謎底時再獲得謎底,和從頭至尾都聽先生講授,記憶深入度不同很大。

 

 

 

從學校卒業後,在沒有考試和升學壓力下,練好英文釀成是自天成翻譯公司要求翻譯但工作上罕用,自我要求也不高,英文程度一向沒有再沖破(卒業後考過兩次Toeic,都在800分以上,但離「流利應用」有不小距離)翻譯直到出國工作機會顯現,才喚起學好英文的心。

 

從這個階段起每完成一句後要本身念一遍,建議除錄本身聲音外,跟著影片或希方平同時念,看能不克不及跟上,是更好的進修。

20160521_111236.jpg

 

 

此外,碰到特定片語也會有特定講解;不會的單字反白後可以自動查詢,都是不錯的功能。

 

攻其不背目前也有平板和手機版本,睡前輕鬆地在床上練習,其實也蠻輕易的翻譯

第三階段:整段填空

雷同第一階段,但有計時器,會讓人抱著不想拉高平均時候的心情去完成。真的聽不出來,下面的參考解答會在一段時候後閃灼該空格的謎底。至於世界記載就算了,幾近不可能超出翻譯

 

這階段也沒有太大意義,當成是多溫習一次翻譯

 

20160521_105622.jpg

 

 



本文引用自: http://seaever.pixnet.net/blog/post/46246498-%e3%80%8c%e6%94%bb%e5%85%b6%e4%b8%8d%e8%83%8c%e3%80%8d%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜