韓文翻譯翻譯社欠好意思翻譯社 題目其實不知道該怎麼下才比較能符合本篇大旨... 比來工作上總算有點喘息時候 於是開始重拾荒廢了一年多的聽力演習 目標但願可以聽懂大部分的電影或影集英文 但直接聽影集感受有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時候! 兩分鐘的採訪 天成翻譯公司邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 似乎有點誇張的慢 @@ 這照舊我分外挑了個講話不那麼快的受訪者了 我打字也沒有迥殊慢, 就通俗速度吧. 想請問大家如果以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的會見應該要在幾多時候內聽打完才是可以接管的規模? 我想說先定一個公道的方針,好讓自己有動力可以繼續努力. 感謝各人~

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1382535601.A.FBA.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()