切羅基語翻譯如果還沒回應該就是沒有興趣吧
啊不然這樣子回好了



regards 翻譯公司
請問各位大大 這封英文信件我若何去扣問進度用英文...(恕刪)

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
hey dude,



gamejkc wrote:

這是傳說中的22K嗎
gamejkc wrote:


Please let we have the TDS of hot melt adhesive, hot melt adhesive and product sample(No bonding) then.


直接簡短問





how's things up?





裏面什麼場景都有



本身去找
Do you know what kinds of hot melt adhesive that customer apply to now? If customer would like to buy this system 翻譯公司 we kindly ask customer to provide some adhesive sample (5~10kg) & product sample to test the bonding strength of fiberized spraying and send back to them to confirm the performance.
1.你真的寫太多了

2.我 翻譯英文通俗,但你寫的...好中文的英文喔

Dear Mr.Sung 翻譯公司
勤快點


因為而今我要入手下手學著若何回覆國外信件 所以需要各位大大的回覆參考


Please find the quotation of 600mm fiberized spraying system as attached.


The price is including your 10% commission.
badday wrote:
請辦理員幫刪,我不熟系統啦

我其實很否決22K

gamejkc wrote:
gamejkc wrote:

Good day, is there any feedback to us? Looking forward to receive your mail soon.
gamejkc wrote:Dear Mr.Sung 翻譯公司 Ple...(恕刪)

Looking forward to receiving your mail soon
因為目前我要起頭學著...(恕刪)

貿易英文書信範例之類 翻譯

列位大大 這是原文 我想用信件去扣問客人是否有新 翻譯進度 新的進度就是,是不是有要購置或者還有籌算 要如何去問客人對照好?
翻譯一些問題,連22K的價值都沒有啊~

貴公司的外貿業務呢?


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=4143799有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言