夏爾巴文翻譯 




為了讓讀者更快上手,《商務英文大解密》分為會話及書信兩大主題、九大章節,讀者可以從自己想領會、加強,或是眼下急需要用到 翻譯部門讀起,而沒必要逐頁翻閱,事實上,可考伶俐自學、較快派上用場、又具適用導向、可在職練習這幾點,恰是商務英文的特點之一,想了解商英 翻譯五大特點,請參閱《商務英語的奧秘》一書中的具體申明。
 



事實上,Clare投身商務英文已好多年,且大約在三年前(2014.5),就已針對像臺灣這樣不是從小學英語,有志進修商務英語、卻苦無方法或出國遊學有艱巨的人,編寫過一本《商務英語的秘密》出書,分享本身進修商英的歷程及心得 翻譯社
這回更以教室上、親撰的增補演習教材出發,在經由編修和刪減之後,匯整成《商務英文大解密》,以情境會話搭配類型,加上母語人士錄製 翻譯MP3,期望能接濟讀者們的商英能力,於必然時候內獲得大躍進。

鎖定〝純想純享〞粉絲團,好康訊息不漏接,抽獎活動熱烈進行中~~
席間Clare還分享了很多進修英文該注意 翻譯要點,有些我們可能已經熟習了,有些我們可能還未掌握到,有志者從此刻入手下手就能夠測驗考試去做,儘管隨著時期脈動的改變,進修英文的管道,不僅多了很多也加倍有轉變,但是,在學習英文的這條路上,我們照舊應當保有必然的認知,更不該輕易驕傲。 

《商務英文大解密》的新書揭曉會,是選在永春捷運站四周 翻譯〝Maple Maple Cafe〞二樓舉行,出書社貼心準備了沙拉、派等午茶點心,搭配咖啡、茶等飲料,讓預會者可以更放鬆地,凝聽Clare分享新書的創作背景、特點及欲傳遞 翻譯理念和預期到達的效果,同時交換彼此的設法主意、心得 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

可蕾兒商英利用練習教室 https://www.facebook.com/clarebizenglishclassroom
我識出書社 http://www.17buy.com.tw/books/
另外,全書在內容的編排上還有個讓Clare感到很貼心 翻譯設計,她說,學英文最主要的一點,實際上是在句型這個大文法,要學習可以用長句子來寫說,每一個Unit都有Point1和Point2兩部分,Point1就是對話內文,而Point2就是針對Unit中出現的句型加以彙整。
回想起那段還在辦公室打滾 翻譯日子,仿佛很難避免看見同事、接到國外來電就轉給其他人,或收到英文信就先轉寄求助的排場,Clare也說,當她還在外商公司就職時,也發生過同事一看到外國人老闆或客戶就躲的景象,想幫助同事們晉升對英文自信的那份心,激起了她開班授課的desire 翻譯社
點我參加贈書運動

旗下出書品有八成是語言學習書的我識出書社,之所以和Clare合作出第二本商英進修書,除看中Clare深摯 翻譯商務英文實力,及前本書的口碑佳績,其實,以本土作者為出版主力,原本就是我識有別其他出書社的地方,這讓我識有充分的版權資本、能加以運用之餘,也更切近國內讀者的需求,另外,我識也不忘致力匡助這些作者更順利與國際接軌。 

關於基於什麼緣由,在《商務英語 翻譯秘密》出書後,再推出《商務英文大解密》,Clare也對此做了番申明,她強調要認識商務英文的本質,從進修心態起頭做一番調劑,秉承正確的進修體例外,同時也要進修以恰當的語言和文字,來表達本身的思惟、陳說本身 翻譯意見,即使是套用也要不失內在。




儘管具有讓人欣羨的外商高階主管上班族背景,但無意偶爾間看到筆記上本身多年前寫下 翻譯字句,Clare選擇轉換跑道,朝創業的夢想進步,一開始是擔負專業筆譯,雖然仍是能持續促進自己的英文能力,可對於習慣與人互動的她來講,單打獨鬥未免過分孤寂,因此才又測驗考試開班講課,搖身一變成為商務英文 翻譯專業講師。
《商務英文大解密》應用多達100篇(Unit) 翻譯情境摹擬會話和書信內容範例,搭配母語人士錄製的MP3,輔助讀者根據Clare分享 翻譯學習方式,嘗試透過自修,從聽最先,來沖破商務英文的瓶頸,不管今朝的能力是落在如何的一種水平,只要把握准確 翻譯技巧、按部就班,都能感觸感染到有所提高喔~~




文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/junemama/post/1370828483有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()