目前分類:未分類文章 (1070)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

英語翻譯印度語翻譯社比來在聽打紀錄片片的資料,因為內容實在是太多了,所以用電腦軟體語音轉文字..... 只是...天成翻譯公司的發音應當也沒有那麼不清晰吧!!!到底我什麼一向出現「老婆」(本來是 恐龍)跟「內褲」(本來指腦部)!! 到底啊啊啊啊!這應當跟原本的輸入記錄無關啊,到底為何一向呈現奶妹、嫩妹這些(天成翻譯公司 已忘掉本來要打打是啥了)..... 每次說完看到泛起的字都要delete,改打字的....雖然無奈,但是覺的我的語音也實在很 有創意,有時辰很可笑...分享給人人,下面是我記得的... 獸腳類恐龍——》「上床類」恐龍 恐龍的頭腦—》老婆的內褲(這啥???) 措施模擬軟體—》護髮魔女集體 腦部—》十之八九呈現「內褲」 真的很無言...( ˍ )

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

帕利語翻譯翻譯社

◎就事流程

◎格局設定

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依科巴耶裏文翻譯翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

姆蓬奎語翻譯翻譯社方才在欣賞東京七姊妹的演唱會 東京七姊妹相較於灰姑娘跟LL是較沒人氣,不外這不是重點 而是天成翻譯公司第一次感觸感染到 底下那群人真的很吵很煩........ 甩螢光棒我毫無定見,因為不會影響到我聽演唱會 然則時不時就在那吼「喔~」「嘿~」「XXX」 真的很破損聽感阿 天成翻譯公司只是想好好聽台上的人唱歌.... 有時台上人明明就還在唱,翻譯公司也在那吼那麼高聲 究竟是誰在開演唱會? 我很少看ACG的演唱會,平時以為打call只是本身在那揮揮螢光棒罷了 今天一看,真的覺得打call很吵很煩 難怪之前LL片子要分一般場跟打call場 否則看片子時聽打call的在那鬼吼鬼叫誰受的了..... 有人跟我一樣不喜好打call的嗎?

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度文口譯人員翻譯社軟體名稱: Express Scribe 軟體資訊: Windows 2000/XP/2003/Vista/2008 and Windows 7 Mac OS X - 10.1 or above Linux - see here. 軟體功能: 打逐字稿 軟體特色: 除可以在軟體內聽打以外,在最小化以後仍然可使用快捷鍵, 所以可以直接在word編輯逐字稿翻譯 hot key的功能良多,天成翻譯公司感覺最適用的出格功能是 每播放5秒鐘暫停一下,假如打字速度OK,原則上不用一直按暫停。 用事後感覺豆子繕稿機有點陽春... 官方網站: http://www.nch.com.au/scribe/index.html 下載貫穿連接: http://www.nch.com.au/scribe/index.html 下方 Download Express Scribe for Windows Download Express Scribe for Intel Mac Download Express Scribe for PPC Mac 推薦原因: 功能非常齊備,極度合適常有打逐字稿需求的人使用。 並且,他可以在win7上利用!!(當初是因為豆子不支援win7才找到這款的) 誰合適用: 常有打逐字稿需求的人 誰不合適用: 因為是純英文介面,所以英文不好的人... (不外應當還算好懂吧?) 利用感觸: 用這款軟體打了幾篇逐字稿,相當好用。 可能弱點是在它原始的介面中的字體有點小 (仍是說其實可以調劑?) 本著作依據 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同體例分享 授權條目為授權 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡納達文翻譯翻譯社

 

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度文口譯翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度語口譯服務翻譯社心得分享: 近幾日看到許多徵求逐字稿聽打的文章,因為個人也接過逐字稿和文件謄打的case,是以知道這並不是一份簡單的工作;聽打時可能有專有名詞、同時候多人扳談等等,都是需要破費心思去解讀的,有的人會說逐字稿薪資很高,輕鬆爽賺;但天成翻譯公司認為那價錢絕對契合所支出的心力,畢竟這真的不是一件輕鬆的工作翻譯 以往版上的逐字稿行情都是 1000/小時 ,急件與外語則另外討論,我認為相當公道;但近幾平常看到 800/小時 ,乃至是 600/小時 的案子,先不論行情;這些徵人文底下依然有許多人默示已寄信應徵,小我認為有點粉碎行情,今後此類型的工作也許薪資會越開越低吧…… 這只是小我的一點感傷。 ----- Sent from JPTT on my Sony D6503.

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

薩尼奇語翻譯翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙語口譯人員翻譯社文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1489114630.A.3C6.html有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語翻譯翻譯社 再把電話線+網線路和拉線毗鄰再往回拉.
前陣子買了7年中古屋...(恕刪)

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克倫文翻譯翻譯社

 

 

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

泰密爾文翻譯翻譯社IMG_5929.JPG
不過小青蛙的出門也長短常突然

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日中翻譯翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

姆邦杜文翻譯翻譯社http://www.youtube.com/watch?v=fVXzzGO9gGc&feature=related

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幹達語翻譯翻譯社

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

俄文口譯價錢翻譯社



文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蘇蘇文翻譯翻譯社

日本的媒體作業,與台灣很不不異。時間感、距離感、標的目的感都不同。

第一次看到日本媒體的大陣仗,實在讓人嚇一跳,後來才聽曾到台灣採訪的日本記者說,台灣記者才讓人驚奇,同時可寫稿、攝影、拍影片、發即時,甚至還要用手機直播,的確萬能。

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

筆譯英語翻譯社媒體被迫噤聲!宋智孝怕:原本氣氛就這麼繁重嗎? https://stars.udn.com/star/story/10091/2718915 宋智孝23日來台助陣「VOGUE Fashion's Night Out全球購物夜」,相當開心能成為本年 的韓國代表翻譯她鄙人午受訪時貢獻本身的調養祕方,端賴洗臉、保濕與防曬翻譯她講著講著 倏忽問記者:「原本氣氛就這麼繁重嗎?天成翻譯公司感覺好恐怖,我在講話大家都在打字。」但她 其實不知道,記者們都被下了「禁問令」,是以只能看著主辦單元跟她一問一答。 宋智孝來台屢次,對台灣印象極佳,也有被台媒採訪的經驗。但此次主辦單元事前要求媒 體「全程聽訪」,由主辦提出十個問題讓宋智孝回答。現場也有媒體暗裏示意,提出的訪 綱都被退回,緣由是「跟勾當無關的不能問」。 主辦在接見前赓續諄諄教誨,不得提出其他延長問題,是以所有媒體合營恬靜聽打翻譯宋智 孝對此絕不知情,對媒體集體不發問感應一頭霧水,由於受不了煩悶氛圍,才忍不住本身 打破僵局。 她固然來台屢次,卻苦無時候隨便閒逛,一向想去台北101看看,此次因為工作場地就在 101,讓她終於如願。她昨晚吃了麻辣火鍋,直呼太幸福,晚上是以睡得極香翻譯 主辦最後問不到十個問題就倉促竣事拜候,宋智孝在拜候竣事前又忍不住本身補充,「天成翻譯公司 固然是韓國人,但我可以保舉一家餐廳給翻譯公司們嗎?」原來她自從前次「Running Man」來 取景她就對永康街四周的牛肉麵店銘心镂骨,是以不由得「好康逗相報」。她表示今天工 作人員已去品味了,全都讚不停口,是以進展媒體也能去吃吃看她心中的好味道。 心得或評論(選填): 相較於上篇新聞,聯合報的報道僅提到禁絕媒體提問,是主辦方要求的! 而原因或者就是「問題無關於流動」,不諱言,台灣媒體曾在接見上吃過 很多韓國經紀公司很多悶虧,只是,就我印象中,宋智孝來過台灣幾回, 也沒産生過近似這類被公然寫出媒體禁絕問問題的狀態,所以有沒有可能 跟流動性質有關? 是主辦方那就擋掉了?

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西班牙文翻譯翻譯社
塔拉休瑪拉語翻譯軟體名稱: 速可打謄稿機 v1.0.2.9 軟體資訊: 正體中文 / 安裝 / 512KB 軟體功能: 聽打逐字稿、校稿、翻譯利用 軟體特色: 將坊間經常使用的數款謄稿機軟體的利益整合,全域的快捷鍵設計更是貼心,讓您可自由選擇 最習慣的文書編輯器,沒必要再受謄稿機的限制,更有獨門密技,遇有聽不懂的地方可即時 插入時間符號,過後校稿時點選時候符號就可以精準的跳至該時辰點,可以節流您反覆拖沓 音檔來重覆凝聽的時刻,讓聽打者能輕輕鬆鬆的完成工作翻譯 官方網站: http://tw.myblog.yahoo.com/mycoco9999/ 下載貫穿連接: https://skydrive.live.com/redir?resid=EB055BC1281747F7!200 https://docs.google.com/open?id=0B-GGlGmvBDC0OUtMUUJIcFFOdFU 保舉緣由: 本身寫的,針對豆子謄稿機再進一步強化功能,純中文介面,用過豆子謄稿機的伴侶可以 試試這套吧! 誰適合用: 常要做訪談、質性研究或逐字稿之類工作的伴侶 誰不適合用: 沒聽打影檔音需求的友人

文章標籤

mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()