松加語翻譯

據LTTC統計指出,翻譯考試過去5屆共有近萬人次報考。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯此中筆譯類約佔八成、口譯類佔二成;取得證書者筆譯類英譯中約佔六成、中譯英約佔二成,口譯類組約佔二成。獲得證書者只要在網路報名時註明登錄意願,教育部即會自動將名單登錄於「國度教育研究院學術著作翻譯資訊網」的「翻譯人材資料庫」及「內政部入出國及移民署通譯人才資料庫」。
歷屆獲得證書的考生包括專/兼職翻譯人員、教職人員及研究所學生等,參加檢定的目標包括檢測本身 翻譯翻譯實力,或翻譯系所學生評量進修成效及增強小我履歷 翻譯社大都歷屆考生表示,取得證書有助職涯及學業 翻譯社特別登錄政府通譯人材資料庫更有益尋覓海外翻譯工作機會。

                     
(表二)申請口譯第一階段免試資曆採認英檢

有關報考及講座具體資訊請上官網(http://www.lttc.ntu.edu.tw/tranmain.htm),或電洽:02-2362-6385分機648。另,LTTC將與台灣翻譯學會於10月16日配合打點「挑戰中英文翻譯檢定測驗」免費講座,約請經由過程考試之翻譯達人分享考前準備及應考心得,迎接報名加入。
(表一)中英文翻譯能力檢定測驗分類一覽

測驗名稱 相當於CEFR B2成就
GEPT (全民英檢) 中高級初試總分160
FLPT (外語能力考試) 總分195分(聽力、用法、閱讀三項)
TOEFL iBT (托福網路考試) 總分87分
IELTS (雅思) 總分6.0級分
Cambridge English (劍橋英檢) 通過FCE

教育部主辦5年之「中英文翻譯能力檢定測驗」自今年起改由財團法人說話練習考試中間(LTTC)承辦,並自10月21日開始受理報名 翻譯社凡是年滿18歲者皆可自選測驗科目報考 翻譯社
本年度翻譯測驗仍分筆譯及口譯兩類,筆譯類含「一般文件英文譯中文組」及「一般文件中文譯英文組」兩組;口譯類單設「逐步口譯組」,內容涵蓋中譯英及英譯中,分兩階段測驗,第一階段科目為英語聽力,第二階段為短逐漸與長慢慢口譯(測驗內容及報名費詳表一) 翻譯社12月8日舉行筆譯類及第一階段口譯類,明(103)年1月12日進行第二階段口譯類。筆譯類兩組之合格證書分別頒佈,只要其中一構成績合格者,便可獲頒該組及格證書。口譯類則須通過第二階段,始核發證書。

教育部為因應轉型,以及便利考生,將自今年起把翻譯測驗作以下兩項改變:一,將口譯類第一階段之聽寫測驗改為全選擇題之聽力測驗;其次,考生可於報名時提出相當於歐盟CEFR B2(含)以上水平之兩年內英檢成績(詳表二),申請免考口譯類第一階段。另自明(103)年起廢除口譯類第一階段考試科目,口譯類考生需先行獲得相關英檢成績始得報考。

類 別 組  別 科 目        報名費用
筆譯 一般文件英譯中組 A.英譯中 (一) 500元
B.英譯中 (二) 500元
一般文件中譯英組 C.中譯英 (一) 500元
D.中譯英 (二) 500元
口譯 逐漸口譯組第一階段 E.     英語聽力考試 500元
逐漸口譯組第二階段 F.     短慢慢口譯 1 翻譯公司000元
G.長慢慢口譯 1,500元


文章來自: https://tw.news.yahoo.com/blogs/gov-press/%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%83%BD-%E6有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()