- Nov 10 Fri 2017 03:53
請問「波霸」、「童顏巨乳」的女明星,英文要怎麼翻譯?
童顏巨乳
BOOBS...就那...(恕刪)
BOOBS...就那...(恕刪)
1. Big Tits
2. Big Tits Teen
2. Big Tits Teen
我英文不好
(像小弟水平查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸猶如就不能簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty似乎沒有人當名詞用)
專利翻譯保舉請問「波霸」、「童顏...(恕刪)
2. 比來「童顏巨乳」殺很大的瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳 翻譯女明星」英文要怎麼說?
這是純摯接洽英文
可以直接唸作BOSS嗎?
感恩 翻譯社
(像小弟水平查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸猶如就不能簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty似乎沒有人當名詞用)
專利翻譯保舉請問「波霸」、「童顏...(恕刪)
2. 比來「童顏巨乳」殺很大的瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳 翻譯女明星」英文要怎麼說?
這是純摯接洽英文
可以直接唸作BOSS嗎?
感恩 翻譯社
cbmtvb wrote:
W
Z
翻譯女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
簡單明瞭的單字...(恕刪)
該當不會被地球防衛軍釘上吧~
簡單明瞭的單字...(恕刪)
該當不會被地球防衛軍釘上吧~
請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:
不知道好不好
不知道好不好
cbmtvb wrote:
扯扯鈴 wrote:
W...(恕刪)
那麼
但外國人必定會聽懂
文章來自: http://blog.udn.com/christr05eo7/108840697有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤全站熱搜
留言列表