口譯美語還有,這類諧音單字記憶,還是得先把自然發法先根蒂根基打好較好
最後,得端賴我放水,我一講諧音她們就全猜對了!

我們估記還要實驗一次
上次上課,同窗們評論辯論諧音學英文

ca會唸稍為偏成”卡”的發音,而第二個[k]會沒唸到
另外一個,她說”可能背完後,只記得諧音 翻譯字吧,因為那個較特別

上面列出剛學的十個英文,下面是附中文的十格空格
就開始闡明一堆弊端給我聽
她們只找i,就不會連想到是a開頭的字

其中一個媽媽只記得第一個跟第十個單字
一樣的十個字但願她們歸去再記一下,我們下次還要考^^




仍然讓我想吐血加噴飯
玩完諧音英文後,開始跟她們評論辯論這類進修法的優與弊
有線上體驗十個單字

像我講”愛鬧舌(announcer)”
準備開始要線上測驗時,媽媽們看到考題嚇一跳
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為有學自然發音一陣子的關係,她們會看單字再正音回來
在嘗試過程當中,她們 翻譯發音有些偏


她一看就搖頭排擠,沒先背單字
看到如許 翻譯考題,她們全忘了
另外一位媽媽是只記得她之前學過 翻譯

隔天,就收到學生寄來 翻譯網址,打開來試了幾個單字後
我用了網址的字,去試另外一位大專學歷較年青的學生
例如:神仙掌cactus(諧音:卡吐司)
她們也提到,有些字的諧音她們並不喜好,所以不想去記
今天,就特地上課做實驗,十個字花了我們30分鐘閣下
http://www.easy-english.com.tw/

我們都認同也許這個可以在短時候內記好,然則仍要常溫習

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    mccoyma8764 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()